"If you don't like something change it;
if you can't change it,
change the way you think about it."
Jetzt übersetze ich das in Word 2010 mit dem Übersetzungswerkzeug und da kommt folgendes heraus:
"Wenn Sie etwas nicht gefällt, ändern Sie es, wenn Sie es nicht ändern können, ändern, wie Sie darüber denken."
Nun wissen wir wenigstens, wie es gemeint ist, perfekte Übersetzung hin oder her.
Sie gehören zusammen, und sie sind ganz glücklich miteinander.
if you can't change it,
change the way you think about it."
Jetzt übersetze ich das in Word 2010 mit dem Übersetzungswerkzeug und da kommt folgendes heraus:
"Wenn Sie wie etwas es nicht ändern; Wenn Sie es nicht ändern
können, ändern Sie die Art, wie, die Sie darüber denken."
Nun übersetze ich es mit dem Google Übersetzer:"Wenn Sie etwas nicht gefällt, ändern Sie es, wenn Sie es nicht ändern können, ändern, wie Sie darüber denken."
Nun wissen wir wenigstens, wie es gemeint ist, perfekte Übersetzung hin oder her.
Sie gehören zusammen, und sie sind ganz glücklich miteinander.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Schreibt eure Meinung!